Welcome to Asia Publishers
Home | E-mail | Editorial Room

04/23 2021년 심훈문학상 ...
08/21 2017 심훈문학대상, ...
05/24 2017 제21회 심훈...
06/10 2015 심훈문학상 (계...
05/27 2015 아시아 도서목...

Magazines delve into ‘Asian-ness' (JoongAng Daily 06.6.24)
 사무국    | 2006·07·03 15:03 | HIT : 6,963 | VOTE : 1,849 |
Magazines delve into ‘Asian-ness'

June 14, 2006 ㅡ Is it possible for a single book or magazine to cover issues that pertain to 47 nations under a common theme? In fact, can "Asia" be considered a realistic way to distinguish a region with common themes of history and culture from other parts of the world, say, Latin America or Africa?
Yes and no. Yes, because in much of the 20th century Asia was repeatedly defined by the West as a subject of imperial ambition and a testing ground for war, colonization and ideological battles. No, because Asians still have many barriers between them, such as language, history, politics and culture.
The editors of Asia and SangSaeng, two English-language quarterlies dealing with themes of Asian literature and culture, envision their ideals of Asia as a mitigated "yes."
Bang Hyun-seok, the editor of Asia, sees the potential for the publication to gradually grow into what he calls a "mental free trade zone." Kim Jong-hun, the chief editor of SangSaeng, which literally means "living together" in Korean, attempts to view Asia through common concerns with peace, human rights and globalization. Both journals are printed in Korea, and re-examine the values and struggles of contemporary Asia.
Asia covers short stories, poems and literary essays by writers from various parts of Asia who share their fears and worries about the dilemmas of living and writing in our time.
The book delves into the hopes and traumas of Asian writers as a result of social and political changes, such as the trauma of poverty, famine, war and colonization. Often there is an apparent awareness of the "West" as a colonizer in the writings in Asia, almost as a gesture of reclaiming identity, which in the words of Mo Yan, a Chinese writer, comes down to the term "literature of the wounded."
"I could not refer to the West, the dominating power of the twentieth century, for my mirror," writes Mr. Bang in his literary essay "Hanoi-Seoul-Cape Town." "I felt that we needed different coordinates and imagination than those of the 20th century, if the 21st century would be different from the 20th century. I wanted to see the dreams of the conquered rather than the greed of the conquerors, and the wisdom and imagination of the people who endured oppression rather than the logic of the oppressors. I wanted to discover the aesthetic order of nature rather than the aesthetic order based on the appearances of the conquerors."
"Convex Lens," a section of the the journal, carries an interview and short story "Inem" by Pramoedya, a veteran writer who is dubbed the "conscience of Indonesia" (He died shortly after the interview). In his "As a Japanese Writer, As an Asian Writer," Makoto Oda, a writer and peace activist, recalls Japan's imperialist past in Asia in relation to today's modernization, which he equates with Westernization.
Other collections of poems and short stories in the journal include "The Secret of the Water," by the popular Vietnamese writer Bao Ninh and "Aquarium," by L. Ulziitugs (Mongolia).
In "The Idea of Asian Community and Identity Fusion," dissident poet Kim Ji-ha writes, "It is my belief that I must think, write and act not merely as a Korean poet but as an Asian, or a world poet."
SangSaeng is a quarterly publication by the Asia-Pacific Center of Education for International Understanding, which focuses on "Desertification" as a critical issue in Asia.
The magazine, which often delves into cultural and social issues in Asia, focuses on revealing statistics on the magnitude of the threat desertification poses to Northeast Asia today. It also features an interview with photojournalist Agostino Pacciani who uses a personal account of his experience in Sri Lanka, Thailand and Indonesia to document images of women in post-tsunami Asia.

by Park Soo-mee   

495   한글과 영어로 함께 읽는 단편들 (한겨레.2013.11.10)  이은혜 13·11·13 4419
494   바이링궐 에디션 한국 대표소설 세트3 (파이낸셜뉴스.2013.11.01)  이은혜 13·11·13 4365
493   영어와 한글로 읽는 한국 문단 대표 작가들의 ‘바이링궐 에디션’ 세 번째 세트 출간 (민중의 소리.2013.11.01)  이은혜 13·11·13 4498
492   ‘바이링궐 에디션 한국 대표 소설’ 세번째 세트 출시 (크리스천투데이 2013.11.05)  이은혜 13·11·13 4406
491   한국어·영어로 동시 읽는 `한국대표 소설 (경북매일신문, 2013.11.01)  이은혜 13·11·01 11281
490   박범신·김애란·박민규…영어로도 읽으세요 '바이링궐 에디션' (뉴시스 2013.10.31)  이은혜 13·10·31 4264
489   박상륭·박범신·김소진…영어로도 읽는 한국소설(연합뉴스 2013.10.30)  이은혜 13·10·31 4207
488   What we promote is a rainbow Asia(Yonhap News 06.6.2)  사무국 06·07·04 6597
  Magazines delve into ‘Asian-ness' (JoongAng Daily 06.6.24)  사무국 06·07·03 6963
486   [출판 단신] <삶은 어떻게 예술이 되는가> (주간조선, 20150921)  ASIA 15·09·30 16504
485   [신간 200자 읽기] <삶은 어떻게 예술이 되는가> (영남일보, 20150926)  ASIA 15·09·30 6163
484   9월 25일 문학 새책 (한겨레신문, 20150925)  ASIA 15·09·30 6299
483   [화제의 신간] 김형수 ‘삶은 어떻게 예술이 되는가’(CNB 저널, 20150924)  ASIA 15·09·30 6229
482   [신간 안내] <삶은 어떻게 예술이 되는가> (아시아경제, 20150918)  ASIA 15·09·30 6313
481   [신간 들춰보기] <삶은 어떻게 예술이 되는가>(연합뉴스, 20150918)  ASIA 15·09·30 6061
480   [새 책] '만 마디를 대신하는 말 한 마디' 外(20150612, 한국일보)  ASIA 15·06·15 6201
479   [새 책] 만 마디를 대신하는 말 한 마디(류전윈 장편소설·김태성 옮김) 外(20150605)  ASIA 15·06·15 6552
478   [새책] 만 마디를 대신하는 말 한 마디 외(20150609, 뉴스1)  ASIA 15·06·15 4510
477   [출판단신] 만 마디를 대신하는 말 한 마디 외(20150608, 주간조선)  ASIA 15·06·15 4570
476   784호 분야별 신간 도서(20150610, 교수신문)  ASIA 15·06·15 4561
1 [2][3][4][5][6][7][8][9][10]..[25]
Copyright 1999-2022 Zeroboard / skin by GGAMBO
(주)아시아 경기도 파주시 회동길 445 / 전화 031-944-5058 / 팩스 031-955-7956 / 전자우편 bookasia@hanmail.net
Copyright (C) since 2006 Asia Publishers Inc. All rights reserved.