Welcome to Asia Publishers
Home | E-mail | Editorial Room
English

04/23 2021년 심훈문학상 ...
08/21 2017 심훈문학대상, ...
05/24 2017 제21회 심훈...
06/10 2015 심훈문학상 (계...
05/27 2015 아시아 도서목...


Nguyen Ngoc Tu [THE KOREA TIMES2007.10.06]
 Asia  | 2007·10·06 12:38 | HIT : 7,129 | VOTE : 1,553 |
Introducing Bestseller Concept in Vietnam  


The novel, ``The Endless Fields,'' which received Vietnam's most prestigious literary prize, the Vietnam Writers' Association award for fiction in 2006 has been translated and published in Korea. (Translated by Ha Jae-hong; Asia Publishers; 168 pp., 9,000 won). In the book, she steps away from Vietnam's routine subject of war, and touches on the life of people living in the poverty-stricken countryside of Vietnam.

``Although the wounds of war remain, I felt I needed to move on and write about a new subject. Still, although war may not appear directly, its presence is no doubt felt throughout this story as well,'' Nguyen told reporters at a restaurant in central Seoul last Tuesday. She visited together with Vietnam's veteran poets Chim Trang and Thu Nguyet, and artist Tran Luan Tin, who drew the illustrations for the book.

Upon its release in Vietnam, the novel sold like hot cakes. But it drew mixed reactions and heated debate with some saying that it was interesting, while others said it was too provocative. This was something that the author had not expected.

``I didn't worry about how it would be read, but just poured my feelings out into my writing," Nguyen said. She wrote thinking upon the idea of resentment and forgiveness.

The novel is a Bildungsroman of an 18-year-old girl who learns lessons on life through witnessing or experiencing them first-hand _ including poverty, family break-up, violence and rape.

The girl's life is uprooted after her mother leaves home, an incident that leaves an indelible scar on both her and her brother, but especially her father. This causes the family to wander endlessly throughout the region. Along their journey, their paths cross with a prostitute who goes all-out to help the family but gets wounded by the father's attitude towards her. When she decides to leave, she has the lovesick younger brother chasing after her. At the end, the main character herself is in a helpless situation with her father equally powerless to help her.

“The Endless Fields,” Translated by Ha Jae-hong; Asia Publishers; 168 pp., 9,000 won

The author said that she wanted to portray the conditions where poor women have no choice but to endure and show that resentful circumstances are not necessarily a result of good or evil, but rather one's destiny.

According to Chim Trang, after reading the novel it is easy to understand why it created such a stir.

``The author realistically depicts aspects of Vietnam society, such as poverty, prostitution and corruption. She deserves high marks for honestly writing her thoughts and feelings," he said.

At one point, criticism towards the novel was so harsh that it lead to Nguyen being summoned to the ideological education committee in Ca Mau Province for self-criticism, but strong support from fans and receiving the prestigious literary award marked an end to any further controversy.

``At first, I was overwhelmed by the criticism, but as time passed by, I realized that it was nothing unusual because readers, as individuals, have the right to voice their opinions on what they read. I was pleased to receive such a reaction because it's better than to go without any response at all.''

Nguyen also plans on writing a novel related to the rising number of inter-racial marriages involving young Vietnamese women.

``There's no problem with intercultural marriages based on love, but when its something that is purchased on conditions other than love, that is saddening. I definitely want to write on this,'' she said.

The author enjoys quite a bit of reading, especially on topics that are related to the novel she is working on. It was such extensive reading that helped her to write despite having only attended school up to the 10th grade, growing up in a poor household.

She was recently introduced to a collection of Korean literature and discovered that generally, being an Asian writer, she shared the same thoughts. She found the works written after the 1990s, such as those by writers Shin Kyung-sook and Eun Hee-kyung, particularly interesting.

``Literature is not something that you are taught, but it can be picked up by reading many books,'' Nguyen said, something that she proves true in this novel.

By Sa Eun-young Staff Reporter eysa@koreatimes.co.kr
  
415   아시아와 교류하는 한국문학[연합뉴스2007.06.10]  Asia 07·06·12 5669
414   공동체적인 눈으로 현실을 인식하는 글들도 주목[국제신문2007.07.29]  Asia 07·08·03 5349
413   하루키 소설은 세계문학 아니다[연합뉴스2007.08.20]  Asia 07·08·23 5883
412   신이라도 생명 빼앗아갈 권리 없어…관용 보여달라[세계일보2007.07.24]  Asia 07·07·31 5257
411   일본소설 ‘덩달이 팬’이신가요[중앙일보2007.08.25]  Asia 07·08·28 5480
410   베트남 출판시장에 처음으로 ‘베스트셀러 현상'[서울신문2007.10.03]  Asia 07·10·03 5701
409   베트남 전후 문학의 대표주자[조선일보2007.10.06]  Asia 07·10·06 5334
408   베트남을 뒤흔든 소설가 응웬옥뜨[뉴시스2007.10.03]  Asia 07·10·03 5792
407   한국인과 결혼한 베트남 여성들 이야기 쓰겠다[한겨레신문2007.10.04]  Asia 07·10·04 5797
406   사람들은 허둥대며 묻는다. ‘끝없는 벌판 읽어 봤어?[동아일보2007.10.04]  Asia 07·10·04 5341
405   베트남 발칵 뒤집은 ‘용감한 소설’[경향신문2007.10.03]  Asia 07·10·04 5479
404   Nguyen visited Korea [The Korea Herald2007.10.05]  Asia 07·10·05 8646
403   ‘본능’에서 우러나오는 창작[한국일보2007.10.06]  Asia 07·10·06 5274
  Nguyen Ngoc Tu [THE KOREA TIMES2007.10.06]  Asia 07·10·06 7129
401   세계 문학의 새로운 지형도 '아시아'문학[출판저널 2007.08]  Asia 07·08·29 5613
400   베트남의 신예작가 응웬옥뜨[연합뉴스2007.10.02]  Asia 07·10·03 5919
399   참담한 베트남 농촌 현실 솔직 묘사[세계일보2007.10.02]  Asia 07·10·03 5409
398   ‘끝없는 벌판’은 꼭 읽어야 할 작품[뉴스메이커2007.10.16]  Asia 07·10·12 5262
397   The Endless Fields[JoongAng Daily2007.10.06]  Asia 07·10·06 6966
396   문학으로 베트남과 한국을 잇는다[2007.10.11]  Asia 07·10·12 5495
[1][2][3][4] 5 [6][7][8][9][10]..[25]
Copyright 1999-2022 Zeroboard / skin by GGAMBO
(주)아시아 경기도 파주시 회동길 445 / 전화 031-944-5058 / 팩스 031-955-7956 / 전자우편 bookasia@hanmail.net
Copyright (C) since 2006 Asia Publishers Inc. All rights reserved.